[越南歌曲] Trên Cao Nhìn Xuống 高高望下 / Kimmese, Tamka PKL, Suboi, Đen -

[越南歌曲]
Trên Cao Nhìn Xuống 高高望下
Kimmese, Tamka PKL, Suboi, Đen -


Đứng trên đây. Thử nhìn xem những thứ dưới này
在這站著 試著凝望下面的那些種種
Ta nhìn thấy. Sự cuồng điên đã giữ ta lại
咱們看見 瘋狂讓咱們留下
Cầm chắc microphone, cầm chắc microphone
握緊麥克風 握緊麥克風
Nhịp tim ta rung mạnh!
心跳強力顫動
Cầm chắc microphone. Thấy ta không?
握緊麥克風 看見我們了沒?

Từ trên cao nhìn xuống
從高高望下
x3
Cô ta không tin vao hater như cô khong tin vào lời khen
妳不相信  就像妳不相信讚美
Tôn đi với sùng rồi ghen đi với khùng và Cô đi với cô,
尊與崇一起 之後妒忌與瘋子一起 妳和妳
vậy nên Nếu mày muốn lên đây thì cắt đứt mấy đứa dìm
如此假入你想要上來就切斷那些沈溺
đơn giản những bám víu đó kéo mày lên rồi đưa mày chìm
簡單那些攀附拉你上來之後 讓你浸淫
Đứng ở bên trên ta thấy trời rộng
別在一旁 上頭我們看見天際闊
Bên dưới vài đứa cố chơi ngông
下頭一些傢伙盡力狂妄睇玩耍著
ta thấy có vài đứa hân hoan tập trung vượt lên mấy đứa chơi ngông
我們瞧見有些傢伙狂歡聚集 躍上一些狂妄玩耍的傢伙
cuộc sống này là cuộc chơi ah
這樣的生活就是玩樂啊
Lên lên rồi xuống rồi lại rơi
上來上來之後就下去 墮落
Người trên ta hay dưới tao ơi ,chúc thảnh thơi
在我們上頭或是在我下面的 祝逍遙悠哉啊


JGKiD
Càng lên càng lên cao á
越爬越高啊
Tao càng rõ sự cô đơn
我越清楚孤獨
Thứ mà mày ước ao á
你夢想的那樣
Tao coi là cứt không hơn
我看是大便而已
Thôi bố nhường mày hết
算了 林北讓你結束
Ăn từ từ cẩn thận nghẹn mà chết
慢慢吃 謹慎嚥下 不然會死啊
Lên đi lên đi mà làm hề
爬上吧但要幹嘛
Cong mông lu loa lên đòi về
翹臀呼天大喊上來呼喊
Tao ngoại lệ rồi thì khỏi chấp
我例外 放棄接受
Còn thằng đéo nào rồi thì cũng thế
還有哪個屌絲 之後也那樣
Chào mừng mày giờ đã gia nhập
祝福你現在已加入
Câu lạc bộ chưa tàn mà đã phế
社團從未衰敗 但已殘破
Đỉnh cao này là của mày
這個高點是屬於你的
Tao đi xa cùng anh em
我與兄弟們一起走遠
Tranh đua gì cuộc đời này
這一生要比啥
Ngày đến muộn lại nhanh đêm
白天來的慢又快夜晚
——-

Đứng trên đây. Thử nhìn xem những thứ dưới này
站高高 試著凝望下面的那些種種
Ta nhìn thấy. Sự cuồng điên đã giữ ta lại
咱們看見 瘋狂讓咱們留下
Cầm chắc microphone, cầm chắc microphone
握緊麥克風 握緊麥克風
Nhịp tim ta rung mạnh!
心跳強力顫動
Cầm chắc microphone. Thấy ta không?
握緊麥克風 看見我們了沒?

Từ trên cao nhìn xuống
從高高望下
x3


—-
EmceeL
Trên cao này đéo có gì vui, Thế nên nhìn xuống 1 lúc cho đỡ tủi
在這高高有啥屌好開心的 那所以望下一會兒 減輕憂愁
Cuốn một điếu thật là to,đốt cho cháy đen như que củi
捲一菸草好大啊 點著火焦黑像是鳩
tao thấy mình cứ dần tiến lên,bọn hater cứ đi thụt lùi
我感覺自己只是漸漸向上 一幫hater直直在退步
tên tao cả thế giới này biết đến,mày càng ghét tao lại càng thấy vui
我名這整個世界懂得來 你越討厭我 越感到快樂
Trên cao nhìn xuống tao thấy nhỏ nhen.Niềm tin hèn kém, tình yêu khó bền
高高往下我感覺渺小 自信薄弱 感情難持久
Những thứ khó đi thì thường khó đến,Thật thà bao dung luôn là thứ khó tìm
那些困難 時常難至 老實包容是件難尋之事
Tao luôn tin vào tao và chính tao,Dưới chân tao mày tính sao oh
我常相信我和自己 在我腳下 你看如何啊
Mày vẫn chưa đủ tỉnh táo oh , với sao được tới đỉnh cao
你還不夠清醒 如何登上高峰啊

KraziNoyze
Mày có thấy tao ko (hello)
你有看到我沒?
Tao nghĩ mày nên cầm ống nhòm ngước lên bầu trời cao rộng (hello)
我想你該拿著望遠鏡 舉目望去高遠遼闊天際
Chắc phải cần cả phi cơ
必然需要整架飛機
Thêm cả bình ôxi phòng khi mày bí thở
再加氧氣瓶 以防你窒息
Tầm cao này mày khó mà với tới cẩn thận chới với sơ sảy tí là đi đời
這樣的高度 你辛苦但小心地投入地玩一下是去死
Suy nghĩ kĩ tí đi vì mày chỉ như hạt cát li ti, trong khi tao trị vì
仔細想一下吧 因你只像似小沙粒 在我的時候
Chống tao là phi lí dù có ý chí, muốn tỉ thí để tranh vị trí, khi mày đéo có vị gì?
反抗我是沒道理 雖然有意志 想要一億 爭得位置 你屌個有啥味道?
Lên đây mà chơi với tao sao phải gây thị phi
爬來這和我一起玩 為何要惹是非
Anh/em tao vẫn đang say bí tỉ
兄弟姐妹 我還正在醉得不醒人事
On top of the world motherfucker can you see me????
在世界的頂端 媽的B你能看見我嗎????
——-
Đứng trên đây. Thử nhìn xem những thứ dưới này
站高高 試著凝望下面的那些種種
Ta nhìn thấy. Sự cuồng điên đã giữ ta lại
咱們看見 瘋狂讓咱們留下
Cầm chắc microphone, cầm chắc microphone
握緊麥克風 握緊麥克風
Nhịp tim ta rung mạnh!
心跳強力顫動
Cầm chắc microphone. Thấy ta không?
握緊麥克風 看見我們了沒?
——-

Suboi
Từ trên cao làm sao tao nhìn xuống
從高高為何我往下凝望?
Từ thương đau họ gieo cây thèm muốn
從傷痛 他們播種慾望的樹
Ngày mai tao làm sao tao trèo xuống
明日我為何爬下
Việc chi tao phải chăm cái cây buồn? Chặt! Alright,
那事我該專注在悲傷 砍啊 好吧
Không biết cao, không biết thấp, bắt ghế, kêu ly cà phê gấp!
不知道高 不知道低 抓張椅子 叫杯即溶咖啡
Nhớ cây thước phát đít thút thít má biểu mày nằm sấp!
想 ...哭泣 要你趴下
"Gia đình không nhớ mà mày,
so cao hơn thua gì với cái đám ngoài này,
con người ta đói hằng ngày.”
家人不想但你  一幫外頭
我們這幫人天都餓
 Viên thuốc khó nuốt, cho vào buốt nướu, cứu đau! đúng hơn là cứu nhau.
藥丸難吞 入口刺痛牙齦 救救痛 較正確的是彼此救
Cuốn cuốn, tap tap khi tao nở nụ cười.
捲 捲 當我開口笑容
Không còn thuốc lú, hú cái là bú nhau đối với tao
不再有鎮靜劑  叫那是種互相吸允對我而言
Không có cao thấp chỉ có Tự do.
沒有高低 只有自由 

Đen
Tao không mong làm cây cao, sống đời sống cô độc
我不夢想做高樹 活得孤獨
Mất cả đời để vươn lên và rồi héo tàn trong khô rộc
花了一聲只為爬高之後在乾枯中凋謝 
Một mình và cả thế giới, một mình chịu nắng mưa
我一人與全世界 一人承受雨晴
Cuộc đời này quá ngắn để ta ganh đua chuyện thắng thua
生命這樣短暫 咱們競爭輸贏
Sống mà không có hater, như nấu ăn mà không có gia vị
活著沒有怨恨 就像煮菜沒有調味料
Đặc điểm chung của bọn nó là nói rất hay nhưng làm đéo ra gì
他們那群的共同點 就是說得很好聽 但啥都沒有做?
Trong khi tao đang chill với homiez
這時候我正在和homiez...chill
Thì bọn nó chỉ biết dèm pha và đố kị
他們這幫只知道說醜跟妒忌
Cứ ở đó mà chê bai, đừng tìm tao làm gì cả
就在那毀謗 別找我做啥
Không quan tâm chuyện được mất
不關心已逝去的事
Chính là vì thế mà tao đi xa
因為那樣我才走得遠遠
Mày sẽ nhớ đến tên tao, trong lòng nhớ nhung khắc khoải
你將想到我的名 在心中掛念憂慮

Từ trên cao tao nhìn xuống, i say bitch dont kill my vibe (KL).
我從高高望下 我說婊子不要殺我的vibe ….

留言

熱門文章